左迁至蓝关示侄孙湘拥的意思

时间:2023-08-07 00:11:43 阅读 我要投稿

  左迁至蓝关示侄孙湘拥的意思,生活中,说到古诗《左迁至蓝关示侄孙湘》,相信大家都不陌生吧!这首诗是韩愈写的,从这首诗中我们可怜了解到韩愈当时生活的一个状态,下面介绍左迁至蓝关示侄孙湘拥的意思!

  左迁至蓝关示侄孙湘拥的意思1

  古诗中最令人泪目的一场雪,读懂这首诗就读懂这位著名诗人的一生!

  韩愈,文人之楷模,正直、豁达,敢言、敢谏。

  敢言,当白居易、元稹等中唐文学领袖贬低李白时,只有韩愈敢站出来,大声高呼“李杜文章在,光芒万丈长。不知群儿愚,那用故傍伤。蚍蜉撼大树,可笑不自量。”

  敢谏,“欲为圣明除弊事,肯将衰朽惜残年?”就是韩愈最好的写照。但他也为此付出很沉重的代价,读下面这首诗和本文解读,想必对韩愈其人、其诗会有更深入的认识。

  韩愈《左迁至蓝关示侄孙湘》

  一封朝奏九重天,夕贬潮州路八千。

  欲为圣明除弊事,肯将衰朽惜残年?

  云横秦岭家何在,雪拥蓝关马不前。

  知汝远来应有意,好收吾骨瘴江边。

  当时唐宪宗信佛,大搞封建迷信那一套,大张旗鼓地拜迎佛骨入朝,劳民伤财,荒废政事。据记载,当佛骨来时,王公、士民们排行两列夹道欢迎,有的人把家产拿出来奉献,有的人头顶燃灯,表示对佛的无限崇敬。

  韩愈忧国忧民,对这种全民如痴如醉迎接无用“朽骨”的现象十分反感,如鲠在喉,不吐不快。于是上书《论佛骨表》,陈述利弊。

  宪宗阅之大怒,你竟然敢跟我对着干?要将韩愈杀头,多亏裴度、崔群等力加劝解,韩愈方保住性命。

  宪宗余怒未消,将韩愈远贬八千里外的潮州,让他立即动身,半刻不得停留。这就是诗中所说的“一封朝奏九重天,夕贬潮州路八千”。

image.png  

  当时韩愈的妹妹、四女儿均患重病,韩愈请求停留片刻,稍作安顿,但未经许可,只得立即起身,其家人也随后动身,奔向偏远的贬谪之地。

  当韩愈走到蓝关时,为何会“云横秦岭家何在,雪拥蓝关马不前”?

  很多人只知道这句写得好,是千古名句。但对当时的背景,路途之险阻,环境之恶劣,并没有切身的体会。这里我简单介绍一下,有利于大家对这首诗更好地理解。

  据《蓝田县志》记载,唐宪宗时蓝田下了一场大雪,人多有冻僵,鸟多有冻死。蓝田七盘坡数百里都在万山之中,一遇到雨雪,往往车翻马毙,山路之限超过蜀道,要通过去是极其艰难的.,尤其对于一向衰弱多病的韩愈。

  除了路险,当时韩愈四女儿在病重中上路,一路颠簸困苦,生命危在旦夕,其他家人状况也好不到哪里去,这种情形令韩愈可谓五内俱伤。

  在这个背景下,当韩愈立马蓝关,望着秦岭云横,白雪皑皑,路途险阻,前途渺茫。又想着女儿危在旦夕,不禁发出了“云横秦岭家何在,雪拥蓝关马不前”泣血之问,字字都是血和泪啊!

  用韩愈自己的话说是“撼顿险阻,不得少息,不能食饮,又使饥渴”,最基本的吃喝都满足不了。但最终命运之神并未光顾韩愈,他还是遭遇丧女之痛,四女儿病亡于途中。

  经过两个多月的长途跋涉,韩愈终于到了贬谪之所潮州,韩愈面对的是瘴气连天、民不开化的恶劣环境。他自己在谢上表中说:“臣少多病,年才五十,发白齿落,理不久长……死亡无日”韩愈最终也只活到56岁。

  因为忧国忧民,50岁的韩愈不惜朽骨,据理上书陈情,结果遭遇贬谪、遭遇路险、遭遇丧女之痛。这首《左迁至蓝关示侄孙湘》就是诗人心境的真实反映,可谓情发内心,字字皆含血泪。

  我们现在读这首诗,读到“云横秦岭家何在,雪拥蓝关马不前”、“知汝远来应有意,好收吾骨瘴江边”,想想当时之情、之景,怎能不泪目?

  左迁至蓝关示侄孙湘拥的意思2

  左迁至蓝关示侄孙湘

  韩愈

  唐代

  一封朝奏九重天,夕贬潮州路八千。

  欲为圣明除弊事,肯将衰朽惜残年!

  云横秦岭家何在?雪拥蓝关马不前。

  知汝远来应有意,好收吾骨瘴江边。

  (欲为 一作:本为)

  (圣明 一作:圣朝)

  (肯将 一作:敢将)

  译文

  早晨我把一封谏书上奏给皇帝,晚上就被贬官到路途遥远的潮州。

  想替皇上除去有害的事,哪能因衰老就吝惜残余的生命。

  回头望长安,看到的只是浮云隔断的终南山,家又在哪里?立马蓝关,积雪拥塞,连马也踟蹰不前。

  我知你远道而来应知道我此去凶多吉少,正好在潮州瘴气弥漫的江流边把我的尸骨收清。

  注释

  左迁:降职,贬官,指作者被贬到潮州。

  蓝关:在蓝田县南。

  湘:韩愈的侄孙韩湘,字北渚,韩愈之侄,韩老成的长子,长庆三年(823年)进士,任大理丞。韩湘此时27岁,尚未登科第,远道赶来从韩愈南迁。一封:指一封奏章,即《论佛骨表》。

  朝(zhāo)奏:早晨送呈奏章。

  九重(chóng)天:古称天有九层,第九层最高,此指朝廷、皇帝。

  路八千:泛指路途遥远。八千,不是确数。“欲为”二句:想替皇帝除去有害的事,哪能因衰老就吝惜残余的生命。

  弊事:政治上的弊端,指迎佛骨事。

  肯:岂肯。

  衰朽(xiǔ):衰弱多病。

  惜残年:顾惜晚年的生命。

  圣明:指皇帝。

  秦岭:在蓝田县内东南。“雪拥”句:立马蓝关,大雪阻拦,前路艰危,心中感慨万分。

  拥:阻塞。

  蓝关:蓝田关,今在陕西省蓝田县东南。

image.png  

  马不前:古乐府

  《饮马长城窟行》:“驱马涉阴山,山高马不前。”

  汝(rǔ):你,指韩湘。

  应有意:应知道我此去凶多吉少。

  “好收”句:意思是自己必死于潮州,向韩湘交待后事。

  瘴(zhàng)江:指岭南瘴气弥漫的江流。

  瘴江边:指贬所潮州。

  潮州:今广东潮州潮安区。

  赏析

  首联写因“一封(书)”而获罪被贬,“朝夕”而已,可知龙颜已大怒,一贬便离京城八千里之遥,何异于发配充军?

  颔联直书“除弊事”,申述自己忠而获罪和非罪远谪的`愤慨,韩愈之刚直胆魄可见一斑。目的明确,动机纯正,后果怎样,终亦不顾。此联有表白,有愤慨,而表达却颇为含蓄。“肯将衰朽惜残年”,大有为匡正祛邪义无反顾的勇气。

  颈联即景抒情,既悲且壮。谪贬赴任,“其后家亦谴逐,小女道死,殡之层峰驿旁山下”,可谓悲极。

  前瞻茫茫,雪拥蓝关,马也踟蹰起来。“马不前”抑或“人不前”呢?李白在天宝三年(744)因玄宗疏远而上疏求去,曾作《行路难》述志;

  其中就有“欲渡黄河冰塞川,将登太行雪满山”一联,亦写仕途险恶,不过,韩愈比之李白,境遇更为惨烈。韩愈仿此联所作,有异曲同工之妙。

  本联借“秦岭”、“蓝关”之自然景色表述了自己的愁苦悲戚心绪,同时也蕴含为上表付出的惨痛代价。

  这两句,一顾一瞻,顾者为长安,因云横秦岭,长安已不可见,“龙颜”难以再睹;瞻者乃潮州,奈何为蓝关大雪所阻,前程曲折坎坷,不敢多想,“马”固不能“前”,“人”却能“前”乎?英雄失路,于此可知矣!

  尾联很有“虽九死而不悔”的态度,也含有蹇叔哭师的悲切,抒英雄之志,表骨肉之情,悲痛凄楚,溢于言表。

  全诗容叙事、写景、抒情为一炉,诗味浓郁,感情真切,对比鲜明,是韩诗七律中的精品。